Você vem sempre aqui? Saiba como paquerar turistas em inglês no Carnaval

Confira um guia prático para que o idioma não seja um impasse para novos relacionamentos.

Vai perder a chance de ter um romance no Carnaval por que está com o inglês enferrujado?
Vai perder a chance de ter um romance no Carnaval por que está com o inglês enferrujado? Foto: Robert Doisneau

Uma cantada bem dada pode ser o ínicio de umA história de amor ou pelo menos garantir algumas horas de diversão a dois. E se o alvo for estrangeiro, é preciso estar preparado para arriscar outra língua, para que o idioma não seja um impasse para novos relacionamentos.

Como o Brasil é um dos países que mais recebe turistas durante o período de Carnaval, a Minds English School ? rede de franquias de escolas de inglês ? preparou um guia simples de paquera em inglês para o Carnaval.

? A idéia foi criar um guia prático, com palavras e frases curtas, que permitam que a pessoa se comunique de forma simples, mesmo que ela não fale nada em inglês. Dessa forma ela conseguirá ao menos se apresentar e mostrar interesse, depois é só dizer que não fala muito bem o inglês ? brinca Leiza Oliveira, diretora da rede.

>>> Confira as dicas no site da Minds

O guia está dividido em três partes, com o seguinte conteúdo:

1º Fase ? Para conhecer alguém

Para quando você quer se aproximar daquela pessoa, ao menos para se apresentar e não sabe nem por onde começar. Serve também para os casos em que a pessoa recebe uma “cantada” e não consegue corresponder, pois não sabe nem o que dizer:

? Qual o seu nome? (What’s your name?)

Meu nome é…(My name is…)

? De onde você é?(Where are you from?)

Eu sou de… (I’m from…)

? Desde quando está no Brasil? (How long have you been here?)

Estou no Brasil desde…(I’m here since…)

? Seja bem vindo ao Brasil. (Be welcome to Brazil)

? Esta sozinho/a ou acompanhado? (Are you alone in here?)

Estou sozinho / (I’m alone) Estou acompanhado (I have somebody with me)

? É a primeira vez que você vem ao carnaval no Brasil? (Is it your first Carnival in Brazil?)

Sim /(Yes) Não (No)

? Está gostando do carnaval? (What is it like?)

? Já conheceu as praias brasileiras? (Have you been to the Brazilian beaches?)

? Aceita uma bebida? (Would you appreciate any drink?)

? Qual o seu telefone?(What’s your telephone number?)

? Eu não falo muito bem o inglês, mas não posso perder a oportunidade de falar com você!(I cannot speak English very well but I can’t lose the opportunity to talk to you).

? Pode me passar seu email ou facebook? (Can I have your e-mail or facebook?)

2º Fase ? Ganhar tempo e procurar um intérprete.

Você percebe que o assunto acabou, que não está mais entendendo nada do que a outra pessoa esta falando, mas não quer deixá-la escapar, pois está muito interessado/a. Então, nessa hora, você diz alguma coisa que permite ganhar tempo, até aparecer alguém que saiba falar melhor o inglês:

? Só um minuto por favor. (Hold on a minute, please!)

? Eu preciso ir ao banheiro! Me espere! (I need to GO to the toilet, could you wait, please)

? Eu preciso pegar uma bebida. Me espere! (I need to have a drink, can you wait for me , please)

3º Fase – Escapar de uma cantada sem ser mal educado.

O estrangeiro ou estrangeira que chegou em você não te agradou? Basta dispensá- lo (a) sem ser mal-educado:

? Obrigada, mas eu estou acompanhado (a). (So sorry, but I’m comitted)

? Desculpe, mas preciso ir agora. Foi muito bom ter falado com você. (So sorry, I have to go now, it was nice to talk to you.)

? Com licença, minha amiga (o) esta me esperando. (Sorry, there’s a friend of mine waiting for me, bye)

Leia mais
Vídeos recomendados
Comente

Hot no Donna